Juraj Andričík je slovenský básník, autor próz pro děti, překladatel.
Juraj Andričík pocházel z rolnické rodiny. Po skončení studia na Jedenáctileté střední školy v Sebranicích vystudoval v letech 1956 – 60 Vysokou školu ruského jazyka a...
Životopis
Juraj Andričík je slovenský básník, autor próz pro děti, překladatel.
Juraj Andričík pocházel z rolnické rodiny. Po skončení studia na Jedenáctileté střední školy v Sebranicích vystudoval v letech 1956 – 60 Vysokou školu ruského jazyka a literatury v Praze.
Po skončení studií vyučoval Juraj Andričík na středních školách v Sebranicích a v Humenném. V letech 1978 – 83 byl ve svobodném povolání a od roku 1983 pracoval jako redaktor literárně –dramatické redakce v košickém rozhlasové studiu.
Poezie:
Vstupovanie na zem – 1970, básnická sbírka, debut, úsporná lyrika, která čerpá z rolnického prostředí rodné krajiny
Neznelé spoluhlásky – 1973, sbírka básní, téma intimních vztahů
Hryzoviská – 1985, třetí autorova básnická sbírka otevírá problém současného člověka a světa
Pro děti:
Oslava přírody rodného kraje:
Plamienok – 1976, kniha vyšla také v ukrajinském, německém a finském překladu
Cesta za slnkom – 1986
Rozhlasové hry:
Juraj Andričík je autorem mnoha rozhlasových a televizních pořadů.
Luster - 1994, rozhlasové monodram
Překlady:
Jako překladatel přispěl Juraj Andričík k poznání ukrajinské prózy. Přeložil prózu ukrajinských autorů V. Stefanyka, M. M. Kociubynského, O. Devženka, V. Ševčuka a poezii M. Ryľského, L. Kostenkové, R. Lubkivského. Překládal také z běloruské a ruské literatury – díla M. J. Lermontova, A. K. Tolstého, z polské literatury především K. K. Baczyńského.
Z angličtiny přeložil Juraj Andričík knihu Seana Rochea a Davida Erhama Vianoce u Flinstonovcov (1995, 1996) a knihy Walt Disney Company Levi kral (1996) a 101 dalmatinov (1997).
Juraj Andričík pocházel z rolnické rodiny. Po skončení studia na Jedenáctileté střední školy v Sebranicích vystudoval v letech 1956 – 60 Vysokou školu ruského jazyka a literatury v Praze.
Po skončení studií vyučoval Juraj Andričík na středních školách v Sebranicích a v Humenném. V letech 1978 – 83 byl ve svobodném povolání a od roku 1983 pracoval jako redaktor literárně –dramatické redakce v košickém rozhlasové studiu.
Dílo Juraje Andričíka:
Poezie:
Vstupovanie na zem – 1970, básnická sbírka, debut, úsporná lyrika, která čerpá z rolnického prostředí rodné krajiny
Neznelé spoluhlásky – 1973, sbírka básní, téma intimních vztahů
Hryzoviská – 1985, třetí autorova básnická sbírka otevírá problém současného člověka a světa
Pro děti:
Oslava přírody rodného kraje:
Plamienok – 1976, kniha vyšla také v ukrajinském, německém a finském překladu
Cesta za slnkom – 1986
Rozhlasové hry:
Juraj Andričík je autorem mnoha rozhlasových a televizních pořadů.
Luster - 1994, rozhlasové monodram
Překlady:
Jako překladatel přispěl Juraj Andričík k poznání ukrajinské prózy. Přeložil prózu ukrajinských autorů V. Stefanyka, M. M. Kociubynského, O. Devženka, V. Ševčuka a poezii M. Ryľského, L. Kostenkové, R. Lubkivského. Překládal také z běloruské a ruské literatury – díla M. J. Lermontova, A. K. Tolstého, z polské literatury především K. K. Baczyńského.
Z angličtiny přeložil Juraj Andričík knihu Seana Rochea a Davida Erhama Vianoce u Flinstonovcov (1995, 1996) a knihy Walt Disney Company Levi kral (1996) a 101 dalmatinov (1997).