Pavol Dobšinsky
básník, publicista, předkladatel
- Narození:
- 16. března 1828
- Úmrtí:
- 22. října 1885
Upravit profil
Pavol Dobšinsky byl slovenský básník, folklorista, překladatel, publicista a literární kritik.
Pavol Dobšinský se narodil v rodině evangelického faráře. Po gymnáziu studoval na evangelickém lyceu v Levoči, kde se zapojil do činnosti Jednoty...
Životopis
Pavol Dobšinsky byl slovenský básník, folklorista, překladatel, publicista a literární kritik.
Pavol Dobšinský se narodil v rodině evangelického faráře. Po gymnáziu studoval na evangelickém lyceu v Levoči, kde se zapojil do činnosti Jednoty mládeže slovenské.
Studia ukončil kandidátskou kněžskou zkouškou.
V letech 1850 – 52 byl Pavol Dobšinsky tajemníkem evangelického faráře, etnografa a sběratele lidových textů Samuela Reussa, který podnítil Dobšinského zájem o lidovou slovesnost. Poté působil Dobšinský mj. jako pomocný redaktor Slovenských pohľadov, jako kaplan v Brezně a Rožňavskom Bystrom, byl profesorem slovenského jazyka a literatury na lyceu v Banskej Štiavnici, kde redigoval časopis Sokol. Od roku 1861 byl farářem v Drienčanech.
Literární začátky Pavola Dobšinského sahají již do dob jeho studií v Levoči. Zpočátku psal vlastenecké a alegorické básně inspirované lidovou poezií. Později upravoval do veršované formy lidové pověsti a anekdoty, publikované časopisecky a v almanachu:
Kormon
Zlatý pluh
Nedobytná Hrádková
Zakliata Mariena
Slovenskí valaši
Věnoval se i sbírce ústní prozaické lidové slovesnosti.
Slovenské povesti – 1858 – 61. Soubor fantastických povídek, které autor vydal spolu s A. H. Škultétym.
Prostonárodné slovenské povesti – 1880 – 83, č. výběr Zakletý les – 1964. Jde o osmisvazkové dílo, které patří k vrcholu autorova sběratelského úsilí. Kromě fantastických povídek jsou tu zastoupeny i anekdotické a zvířecí příběhy, místní pověsti, novelistické příběhy aj. Vyjadřovací prostředky odpozoroval autor ze živé lidové řeči. Texty před publikováním výrazně podřídil mravnostní cenzúře, tím je zbavil nevázané erotičnosti a šťavnatého humoru.
Další vydání lidových vyprávění přispěly k upevnění postavení slovenského spisovného jazyka a staly se základními díly slovenské folkloristiky.
Zborník slovenských národných piesní, povestí, prísloví, porekadiel, hádek, hier, obyčejov a povier – 1874
Prostonárodné obyčaje, povery a hry slovenské – 1880
Pavol Dobšinský rovněž překládal díla romantických básníků (Byron, Mickiewicz) a klasiků světové literatury (W. Shakespeare, J. J. Rousseau), patřil i k popředním literárním kritikům.
Pavol Dobšinský se narodil v rodině evangelického faráře. Po gymnáziu studoval na evangelickém lyceu v Levoči, kde se zapojil do činnosti Jednoty mládeže slovenské.
Studia ukončil kandidátskou kněžskou zkouškou.
V letech 1850 – 52 byl Pavol Dobšinsky tajemníkem evangelického faráře, etnografa a sběratele lidových textů Samuela Reussa, který podnítil Dobšinského zájem o lidovou slovesnost. Poté působil Dobšinský mj. jako pomocný redaktor Slovenských pohľadov, jako kaplan v Brezně a Rožňavskom Bystrom, byl profesorem slovenského jazyka a literatury na lyceu v Banskej Štiavnici, kde redigoval časopis Sokol. Od roku 1861 byl farářem v Drienčanech.
Dílo Pavola Dobšinského:
Literární začátky Pavola Dobšinského sahají již do dob jeho studií v Levoči. Zpočátku psal vlastenecké a alegorické básně inspirované lidovou poezií. Později upravoval do veršované formy lidové pověsti a anekdoty, publikované časopisecky a v almanachu:
Kormon
Zlatý pluh
Nedobytná Hrádková
Zakliata Mariena
Slovenskí valaši
Věnoval se i sbírce ústní prozaické lidové slovesnosti.
Slovenské povesti – 1858 – 61. Soubor fantastických povídek, které autor vydal spolu s A. H. Škultétym.
Prostonárodné slovenské povesti – 1880 – 83, č. výběr Zakletý les – 1964. Jde o osmisvazkové dílo, které patří k vrcholu autorova sběratelského úsilí. Kromě fantastických povídek jsou tu zastoupeny i anekdotické a zvířecí příběhy, místní pověsti, novelistické příběhy aj. Vyjadřovací prostředky odpozoroval autor ze živé lidové řeči. Texty před publikováním výrazně podřídil mravnostní cenzúře, tím je zbavil nevázané erotičnosti a šťavnatého humoru.
Další vydání lidových vyprávění přispěly k upevnění postavení slovenského spisovného jazyka a staly se základními díly slovenské folkloristiky.
Zborník slovenských národných piesní, povestí, prísloví, porekadiel, hádek, hier, obyčejov a povier – 1874
Prostonárodné obyčaje, povery a hry slovenské – 1880
Pavol Dobšinský rovněž překládal díla romantických básníků (Byron, Mickiewicz) a klasiků světové literatury (W. Shakespeare, J. J. Rousseau), patřil i k popředním literárním kritikům.